2018年10月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

最近のトラックバック

無料ブログはココログ

« ほんとうまいんだな^^ | トップページ | わたしのアタマは完全パボです。 »

2012年5月13日 (日)

なぜにそんな中途半端なのかなぁ・・。

先週風邪をひき、久しぶりに熱を出したYumiです

気合で?熱は下がりましたが、まだ本調子ではありませんわ

ところで先日、前から使ってみたかった化粧品を買ってみました。

ネイチャーリパブリックのアスタキサンチンだかなんだかの

モイスチャーフィクサーっていうヤツ。

赤いゼリーのようなあれですね。

パラパラくずれるゼリーのような、でも顔につけるとなじむ不思議な物体です。

においはあまり好きではありませんがよさそうであります (まだ一度しか使ってないですけどね~)

やはり日本でもよく売れているんですね~。

化粧箱には日本語の説明も書いてあります。

でも読んでみると変な日本語~

「プリプリとしたゼイルの形状の保湿力固定フィクサー。早く復元される形状記憶ポリマーが適用されてクリム後使ったらプライマーのように滑らかに塗布でき・・・」とか。

まず「プリプリ」といったら海老が浮かんじゃうんですけど~

使用方法も「クリーム後、適量を取って顔になじめてください」ですよ・・・。

日本語がよくわかるひとに確かめればもっと自然な日本語表記ができるのに、どうしてこんな訳を堂々と製品に載せちゃうのかほんっと不思議であります。

そのひと手間がおしいほど忙しいのか、この訳で間違いがないという自身なのか、日本語がよくわかる人、もしくは日本人には聞きたくないという思いがあるのか?

けっこう見かけるんですよね~。この化粧品に限らず、ていねいに訳をつけてくれているのに不自然な日本語の韓国製品。

日本の製品も海外に出て行くとそうなのでしょうか・・?

日本の企業はきちんとその辺は確認するような気がするけどなぁ。(気がするだけだけど。)

こんなに簡単に交流もできる世の中なのに、なんだかな~作業に中途半端さを感じるのは私だけでしょうかね・・

« ほんとうまいんだな^^ | トップページ | わたしのアタマは完全パボです。 »

つぶやき」カテゴリの記事

コメント

まだ北海道は寒いみたいですね。
主婦は体調が悪くても休めないからね。
お大事にね。
これ、ちょっと日本語ができる人が書いたんでしょうね。
でも化粧品会社に1人くらい日本人スタッフいないのかなぁ。
ま、面白がるタネにする? ふふふ。

ハーちゃんさん^^
おもしろいと思っていればいいだけのことなんですけどね~
メーカーさんから間違っちゃぁ問屋さん、ショップさんまで間違うじゃないのね~。
これだけ日本のあちこちでも知れているのにな~と。
なんか韓国の、物事に対する決定の早さをここにも感じるようですわ。

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: なぜにそんな中途半端なのかなぁ・・。:

« ほんとうまいんだな^^ | トップページ | わたしのアタマは完全パボです。 »