2024年7月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

おきにいりブログ











最近のトラックバック

無料ブログはココログ

« 2010年12月 | トップページ | 2011年2月 »

2011年1月

2011年1月29日 (土)

試験モード始動♪

さっそく合格率の低かった前回の過去問(第19回)を始めました。

듣기をやりましたら~なんと31点。

試験の申し込みをしたことを悔いました。ヘナヘナヘナ・・・

でも見直してみてもどうも変。

よくみると第18回の解答表でした~~。ぎゃははは~~

結果56点。

一気にやる気回復~~

一度突き落とされるとちょっとしたことでもうれしいもんなんですね~

この手は使えるかぁ~~?

だって冷静に考えると56点なのに・・・


モチベーションの上がったところで

目標とする点数を決めました~。

어휘 76  쓰기 55  듣기 70  읽기 80    合計281点

超超ギリギリ6級合格~

夢のまた夢(桃鉄じゃないわよ~ん)でもなさそうなビミョーな点数配分でしょ?

この目標を高いとみるか低いとみるか。

まぁとにかく試験まであと78日。

がんばってみましょうね~~

2011年1月25日 (火)

TOPIK受付完了♪

第22回韓国語能力試験(TOPIK)の受付を済ませてまいりました。

いつもギリギリなのに、今回はちょっと早めの入金です。

そろそろ試験モードに切り替えなくては・・と思いまして。

あと2ヶ月半くらいカナ?

といいましても今回は何を勉強していきましょうか・・迷いますが・・。

もう一度過去問の見直しと(前回はしなかったので)

やはりもう一度カナタ上級文法の見直しでいこうかと思ってます。

やっぱ特にするものないのよね~~実は。



前回までの合格率が出ていたので載せま~す。

韓国語能力試験合格率

前回はやはり難しかったのね・・。

初中高級とも合格率が下がっていましたね。

上級にいたっては合格率31.9%。

このうち何%が6級合格者なんでしょうね。

でも求められることが、『専門分野においての研究や業務に必要な言語をある程度理解でき使用可能(5級)』ですからね。

自分をみてもこの合格率は妥当なのかもしれませんね。

使用可能に程遠いですもんワタシ。


でもまぁ、いいかげん受験料を無駄にしないためにも

がんばりや~っす



そうそう。「高齢化家族」おもしろいです。

まだ、妹までが戻ってきて、平均年齢が49歳になっちゃったとこなんですけどね。

ドラマのセルフでよく聞いていた「씨발」の意味もわかりました。

まぁ「ちきしょう系」なのはわかりますけどね。

そういやぁ韓国語で数を習ったころ、先生が「18の数字を言うときには発音に気をつけてくださいね~。悪いコトバでもよく使われますから~。」ってなことを言っていたのね。

それがやっと5年目?にして理解できた次第です。ぐひひ。

2011年1月18日 (火)

文法 ~는다/ㄴ다 ~는다/ㄴ다 하는 게

ヨンセ韓国語4より

言い回しが気に入ったので今日はこの文法のお勉強です。

むずかしい文法ではないですけどね。


~는다/ㄴ다 ~는다/ㄴ다  하는 게

何度か計画して試みたことが、計画通りならなかったとき使う。

~の部分は同じ動詞がつき、パッチム有、無で区別。


(例文)

봉사 활동을 한다 한다 하는 게 용기가 안 나서 아직 못 하고 있어요.

(ボランティアをしようしようと思いながら勇気がなくてまだしてないです)

극장에 가서 영화를 본다 본다 하는 게 시간이 없어서 아직 못 봤어요.

(映画館で映画を見よう見ようと思うけど時間がなくてまだ見てないです)

병문안을 한번 간다 간다 하는 게 시간이 없어서 못 갔어요.

(お見舞いに行こう行こうと思いながら時間がなくて行けなかったです)


訳はこんなカンジでしょうか・・・。



この4のテキストは辞書をあまり使わなくてもいけそうなんですが・・

会話や文章を考えてみる部分が多くて、いちにち30分~1時間程度で、2冊で6ヶ月はかかりそうです。

ちゃっちゃっやってしまわねば。


TOPIKの受付も始まってますもんね。

2011年1月16日 (日)

K-POPフェスティバルゥ~♪

なんと

ピとシギョンさんが出られるではないの。

豪華だわぁ。チャリティコンサート。

雪祭りの時期ですわ。

KーPOPフェスティバル 2011

う~ん。いってみたいなぁ・・・。

2011年1月 8日 (土)

文法~긴 하는데 と ~긴 한데

ぼちぼち始めました。ヨンセ韓国語4。

気になった文法を取り上げていこうと思います。

今回は

~긴 하는데  ~긴 한데 です

前の事実を認めながら、後ろに続いて、反対の事実や期待と反対になる結果を言うとき使う。とあります。

動詞の語幹のあとには ~긴(기는) 하는데 が付き

形容詞の語幹のあとには ~긴(기는)  한데 が付く、とあります。

ほうほう、こういう場合も動詞と形容詞によって 하다 の部分が違ったのね。

と今更ながら知った次第でした。

あぁでも・・・・。

「都市生活は刺激的でおもしろくはあるけど複雑でさわがしい。」という例文をつくろうと思ったのだけど、存在詞の場合はどうなんだ??

도시 생활은 자극적이고 재미있긴 하는데 복잡하고 시끄러워요.

としてみましたが、どうも不安。

재미있는데....とはよく使いますけどね。

でもよくわからないので 재미있긴 하는데 と 재미있긴 한데 を検索にかけてみました。

そうしたら 재미있긴 한데 がほとんどでありました・・・。

(재미있긴 하는데もないことはない

なぜ??

なんだかよくわからないけど 재미있긴 한데 で覚えておくことにしておきます。

また進展がありましたら付け加えたいと思います~。

2011年1月 5日 (水)

NEW YEAR ! NEW책♪

年賀状も書き終わっていない◇Yumi◇です。

気がつけばもう5日。正月、何をしてたんだろワタシ。


遅くなりましたがみなさま、今年もどうぞよろしくお願いします。

年末に教保文庫で注文した本が昨日届きました。

お正月も挟んだのに早いです。



まず1冊目はコチラ。

Photo 昨年9月末に、日本語翻訳版が新聞で紹介されていた本です。「楽しい我が家」だったっけな?

「즐거운 나의 집」 コンジヨン著

題名を우리 집 としないで あえて나의 집 としたという、コンジヨンさん自身のおいたちをもとに書かれたお話だったと思います。

ハーちゃんさんは読み終わりましたか~?









2冊目はコチラ。

Photo_2  たまさんトコで「おもしろい」と紹介されていたのでぜひぜひ読んでみたかった本。

「고령화 가족」   천명관著

読まれている方も多いようですね。

いっしょに「고래」も買いたかったんですけど、ちょうど在庫切れだったのかな?そちらは買えませんでした。













3冊目はコチラ。

005 KJ34号で紹介されていましたね。

詩人 ユンドンジュさんの伝記です。

「윤동주 평전」   송우혜著

韓国語でじっくりと詩を味わう、という能力はワタクシ持ち合わせておりませんで、でも繊細な詩を書かれたユンドンジュさん自身に関心を持ちました。こんなすてきな詩を書かれながら福岡刑務所で獄死されたというその人生にちょっと触れたく思います。(怖い気もしますが・・・)

KJで紹介されていた、こちらの本の韓国語版だろうと思います。Photo_5






最後にコチラ。

2 「연세 한국어 4」テキストです。

パラパラとしか眺めてませんが、う~ん・・。

留学して学校で勉強するにはちょうどいいレベルだし会話の勉強にはとてもいいと思いますが・・。

ひとり勉強用には中途半端だったかも・・。

4はほんとに中級用ですね。

短い会話中心で、読み物の部分が少ないです。

中級を強化したいという思いはあったのですが

TOPIK高級のための勉強にはならないし、(文法や単語が違う)中級強化を目標においても「이야기해 보십시오」と言われてもなぁ・・・。

ほかの設問も答えがあるわけじゃないし、そんな部分が多いテキストでした。

本は2冊に分かれていますが、挿絵や余白が多いのでカナタの1冊分くらいの内容かな・・。

한달완성のこちらのテキスト↓中級用Ⅰ、Ⅱと似ていて、もうちょっと違うタイプのテキストがほしかったです。

Photo_6

でもまぁヨンセのテキストは話題も新しめで辞書に載っていない言葉も出てくるので今日から期待してやってみましょう~。

ちょうど昨日で中途半端なテキストたちの「한달완성 중급 Ⅱ듣기」も終ったしね。

듣기のテキストは好きですわたし。

1回で聞き取れたらいい気分だし、何回も何回も聞きなおしても連音化など新発見もおもしろいです。

この듣기シリーズ増えないかなぁ・・・。

« 2010年12月 | トップページ | 2011年2月 »