2018年10月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

最近のトラックバック

無料ブログはココログ

« 文法~지 않겠어요? まとめ^^ | トップページ | 文法 ~듯이.. »

2010年8月20日 (金)

文法 ~았/었/였다..

以前に海さんトコのブログで、未来のことなのに過去形で表現する韓国語に関しての記事を読んで、「へ~おもしろいな」と思っておりましたが、そんな文法が出てきましたので ここでお勉強したいと思いまーす。

(海さんの記事に飛ぶ方法が・・まだわかりませんで・・。ミアネ。





カナタ上級2 24課より




았/었/였다




文法説明文によりますと・・

形態は完了形だが 未来の状況を表わすとき使われる。未来の事実であることにも完了形で言うときには それくらい断定的で、そのことが起きることに対して確信を持っていることを表わす。主に、良くないことが起きることを予測して、強調するときに使われる。そして、副詞  ” ” と一緒に使われるときは 事がそのようにならないだろうということを知りながら、反語的に表現したことである。





例文で~す。




상대도 안 되던 팀한테 졌으니 우린 감독한테 죽었어요..

相手にもならなかったチームに負けたから、監督に殺されました(殺されるよ~



학교에서 꼴찌를 했으니 이제 집에 가면 난리 났다.

学校で最下位をとったので、今、家に帰ったら戦乱(騒ぎ)が起こった(ひと悶着起きるよ~



안개가 이렇게 끼었으니 산 정상에 가 봤자 좋은 구경은 다 했구먼.

霧がこのように立ち込めたから、山の頂上へ行ってみたところでよい観覧はできないなぁ。




こんなカンジでしょうか・・・。

よい翻訳があったら教えてくださいね~。

日本語でも大失敗したときなど「死んだな・・。」なんて言うときありますよね? そんな感じなのかな~。え、違う?


でもこの使い方は、韓国語を日本語に訳するときはわかりそうだけど

日本語を韓国語で言うときにはなかなか出てきそうもない文法のような気がします。


この言い方が出来るころには韓国人になれるかも~ヘ(゚∀゚ヘ)アヒャ

« 文法~지 않겠어요? まとめ^^ | トップページ | 文法 ~듯이.. »

韓国語の勉強」カテゴリの記事

コメント

Yumiさんの記事を読んで「あ!」と思い出したことがありました。
「コヒプリ」で「시간이 얼마 안 남았다」みたいな台詞がありました。「時間があまり残っていない」って意味でした。
この場合は「過去形だけど現在を表す」みたいな?

ふむふむ。
そうやってドラマのセリフを覚えておくと勉強になりますよね~。おもしろい!だけで見ていちゃもったいない~
過去形に関しては、通常、過去形で使われる単語(닮다,생기다とか)があるって読んだことがあって、注意しておりましたが、남다も載っていた気もするし載っていなかった気もする・・。(意味ないか・・)
남다は先日海さんとこでも話題にしていたので、とくにむずかしそうですね~。んで、この場合はなんなんでしょうね~。(*´ェ`*) 保留~

ところで~コヒプリのあの方、イオンさん?もう2周年たったんですね~。早すぎます・・・。
それにしても今思っても残念ですね。

お~さすがカナタですね~。
私はジフンの歌で引っかかるまでは
全然アンテナに引っかからなかった文法です…。
今まで教材とかでも出会わなかったような…
というより出会っても気づいてなかったのか…。
タ+過去形も、ついこの前知ったばかりで
ポロポロ落としてきている文法を
一つ一つ拾って行かなくちゃいけまソンモ

カナタ、日本語ではどう言うかまで書いてあるとありがたいんですけどね~。「こういう状況のときに使います。」みたいなことしか書いてないので、ついつい先に辞書ひいてしまいますわ。
でもぴったりくる日本語がなかったりもするので、文法説明文を読んでニュアンスを感じ取り、うまく訳する・・そんな能力もなきゃだめなのよね~ほんとは。
訳が保留中の例文もちらほらありますわ・・。

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 文法 ~았/었/였다..:

« 文法~지 않겠어요? まとめ^^ | トップページ | 文法 ~듯이.. »