2018年10月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

最近のトラックバック

無料ブログはココログ

« ちょっとコワイかも・・・。 | トップページ | 日本語もオリョウォヨ・・・。 »

2010年1月30日 (土)

오히려と차라리・・・

오히려と차라리。

このふたつは なんなんだ・・・。

どちらも「かえって。むしろ。」とかって訳されますが

使い分けがわかりません。

차라리のほうが 「むしろ!」って意味合いが強いのかな・・・と勝手な推測。

차라리は 「いっそ」ってな意味もあるようなので 

「むしろ(いっそ)こっちのほうがマシ!」ってなカンジなんでしょうか。

例文を見た限りでは さっぱりわかりません。

わからなくても意思疎通には問題はなさそうですが、

試験問題となると、そういう訳にもいきませんよね。

TOPIK第14回の앍기問題 47番で出てきたんですね~오히려と차라리が。



そうか。

「むしろ」と覚えないで、오히려は「かえって」 차라리は「いっそ」って考えるといいのかな?



あ!そうなると新たな 오히려 と 도리어 の違いが~~


こーんなビミョーな違いを問われる問題が、やっぱ多いんですね~高級は。(アセアセ

« ちょっとコワイかも・・・。 | トップページ | 日本語もオリョウォヨ・・・。 »

韓国語の勉強」カテゴリの記事

コメント

私はオヒリョは「むしろ」チャラリは「いっそ」で
覚えてますね~。
で、日本語的に「むしろ」と「いっそ」、
どう違うの?と聞かれると困りますがヾ(≧▽≦)ノ☆

100%言える事ではないと思いますが
チャラリの方は前件も後件もどっちも選びがたい事、
好ましくない事を並べておいて
「(前件)を選ぶくらいならいっそ(後件)を
選んだほうがマシだ」的なニュアンスかな
と思うのですが、いかがでしょうか。
こういう細かな事は辞典にも載ってないので
「こんなカンジ(-_-)?」としか
把握できないですよね~(>_<)

いいねいいね~。
オヒリョとチャラリはそんなカンジで覚えるのがよさそうだね~。わたしもチャラリは「いっそ」でおぼえることにするわ。そしてソンモちゃんの「チャラリ」の歌を聞くときにはいっそ♪いっそ♪と思いながら聞くわ~

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 오히려と차라리・・・:

« ちょっとコワイかも・・・。 | トップページ | 日本語もオリョウォヨ・・・。 »